英語のイディオム:catch someone red-handedの意味と使い方

catch someone red-handedのパンダの絵 今日のフレーズ

「catch someone red-handed」という英語のイディオム、日常会話ではどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「赤い手の人をつかまえる」といった意味になります。「赤い手の人」とはどういう事なのでしょう。ここが「catch someone red-handed」の意味と使い方を知る上でポイントになりそうですね。

そこで今回は、英語のイディオム「catch someone red-handed」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

catch someone red-handedの意味

英語のイディオム「catch someone red-handed」は「人を現行犯で逮捕する」「人が悪事を働いている現場を取り押さえる」といった意味です。「red-handed」は「今悪事に手を染めている」といったニュアンスで「現行犯」という意味があるのです。そのため「catch someone red-handed」は「今まさに悪事を働いている人をつかまえる」といった意味合いになるんですね。

catch someone red-handedの使い方

catch someone red-handedの使い方

Someone sprayed on the wall again. (また壁に誰かスプレーしてたぞ。)

We need to catch them red-handed. (現行犯で捕まえなくちゃな。)


Did you hear that Paul got caught? (ポールが捕まったの聞いたか?)

Yeah. He was caught red-handed while using drugs. (うん。薬を使っているのを現行犯逮捕されたって。)

今日のフレーズ

catch someone red-handedのフレーズ

英語のイディオム「catch someone red-handed」を使った今日のフレーズは「You caught me red-handed…」「見つかっちゃったね…」です。このフレーズは、食べてはいけないのに食べてしまっているのを見つかっちゃったなど、自分自身が何か悪い事をしている瞬間を相手に見つかった時に使えます。警察に捕まってしまったときは「現場を押さえられちゃったね。」といった感じです。

まとめ

ここまで英語のイディオム「catch someone red-handed」の意味と使い方を詳しくみてきました。「違法な事はもちろん、何か悪事を働いているところを取り押さえられる・捕まる」といった場合には「catch someone red-handed」ですよ。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント