「belt up」という英語のイディオム、「buckle up」と同様の意味の「シートベルトをする」という意味と「静かにする」という2つの意味があります。「belt up」と聞くと、「ベルトを上にあげる」と勘違いしてしまいがちですよね。そこで今回は、英語のイディオム「belt up」の意味と使い方を詳しくみていきます。
belt upの意味
英語のイディオム「belt up」の一つ目の意味は「シートベルトをする」。車や飛行機、何か乗り物に乗ったり高いところいたりするときに「安全のためにベルトをする」といった意味で使われています。飛行機では「fasten your seat belt」などとアナウンスされますが、「buckle up」はもちろん「belt up」も同じ意味でカジュアルに使えます。
英語のイディオム「belt up」のもう一つの意味は「静かにする」。「be quiet」は「shut up」と同じように使うことができます。
belt upの使い方
ここでは英語のイディオム「belt up」の使い方を詳しくみていきます。
「シートベルトをする」という意味の「belt up」
Did you guys belt up?(みんなシートベルトした?)
Yep. Let’s hit the road! (うん。さあ、行こう!)
Let’s belt you up so you don’t fall from your highchair. (子供用の椅子から落ちないようにベルトしようね。)
*小さな子用の椅子に子供を座らせるときなどに、よく言いますよね。
「静かにする」という意味の「belt up」
Can you belt up for a second?(少しの間黙っててくれる?)
OK.(はい。)
She doesn’t know when to belt up.(彼女は黙ることを知らないよな。)
Haha. That’s true. (はは。確かに。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「belt up」を使った今日のフレーズは「Belt up!」「静かにして!」です。このフレーズは相手を黙らせたいときに「黙れ!」や「静かにしろ!」と「Shut up!」や「Be quiet!」と同じように使うことができます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「belt up」の意味と使い方を詳しくみてきました。英語のイディオム「belt up」は「シートベルトをする」と「静かにする」という二つの意味で使われています。色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてくださいね。
コメント