eigo-lab

今日のフレーズ

英語のイディオム:fried to the hatの意味と使い方

「fried to the hat」という英語のイディオム、「すごく酔っぱらっている」という意味です。古い表現なので、日常的に使われるというよりも映画やドラマなどで出てくるかもしれません。
今日のフレーズ

英語のイディオム:eat one’s hatの意味と使い方

「eat one's hat」という英語のイディオムは、「絶対そうはならない」「もしそうなったら帽子食べてやるよ」といった意味で使われています。その物事は絶対起こるはずがないという自信があるといった意味合いです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:brick in one’s hatの意味と使い方

「brick in one's hat」という英語のイディオムは「酔っぱらってる」という意味で使われています。酔っぱらってしまうと意味が分からないことを言ったり、ふらふらと歩いてしまったりすることがありますが、まさにその状態を表すイディオムなのです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:keep under one’s hatの意味と使い方

語のイディオムは「秘密にする」「胸にしまっておく」といった意味です。物事を秘密にしておく、自分の胸にしまっておくといった意味合いで使われています。
今日のフレーズ

英語のイディオム:the gloves are offの意味と使い方

「the gloves are off」という英語のイディオムは、「本気で戦う」「容赦なくやりあう」といった意味です。何かの物事を本気で争うといったニュアンスで使われています。個人同士の争いはもちろん、グループ同士の争いなどでも使われる表現です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:with the gloves offの意味と使い方

「with the gloves off」という英語のイディオムは、「本気で」や「容赦なく」といった意味で使われています。闘志をむき出しにしている様子、闘う覚悟ができている様子をあらわす表現です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:drop the glovesの意味と使い方

he gloves」という英語のイディオム、「喧嘩の準備をする」「論争の準備をする」といった意味です。「闘争モードになる」といったニュアンスです。主にホッケーの試合の「乱闘」場面で使われ、「手袋を外して殴りかかる」=「drop the gloves」なのです。
今日のフレーズ

英語のイディオム:hand in gloveの意味と使い方

「hand in glove」という英語のイディオムは、「結託して」「一緒になって」といった意味です。悪いことを一緒にやる場合などでは「グルになって」といった意味で使うこともできます。
今日のフレーズ

英語のフレーズ:Daddy needs a new pair of shoes!の意味と使い方

「Daddy needs a new pair of shoes.」は「当てるぞ~。」「いいの来るぞ~。」といった感じで、ゲームなどをしているときに幸運を祈って声に出すフレーズです。「欲しい目こいよ~」といった感じで、サイコロを振る前のシーンで使われます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:shoe the gooseの意味と使い方

「shoe the goose」という英語のイディオム、「無駄なことをすること」という意味です。例えば、枯れてしまった花に水をやる、古くて壊れてしまっているものを修理しようとするといった行為は「無意味なこと」と言われても仕方ありませんよね。
タイトルとURLをコピーしました