日常会話でよく使われている英語のイディオム「put in」の意味と使い方についてはこちらで紹介しています。ここでは、日常会話ではよく使われているのに、辞書を見ても掲載されていない場合がある意味にと使い方についてご紹介していきます。
put in のちょっと変わった意味
英語のイディオム「put in」には本当に様々な意味があります。ここで紹介していない意味に着いては英語のイディオム「put in」の意味と使い方にてご確認ください。
よく使われているのにあまり辞書で見かけない「put in」の意味は「(車のギアを)~に入れる」、「~を予定に入れる」です。
車のギアを変えるときは「put in ギアの名称」、予定をカレンダーに入れる時などは「put 予定 in」といった形で使います。
put in のちょっと変わった使い方
ここでは英語のイディオム「put in」のちょっと変わった意味の使い方を詳しくみていきましょう。
「(車のギアを)~に入れる」という意味の「put in」
You should put in reverse. (バックに入れて。)
OK.(オーケー。)
Maybe it’s better to put a car in 1st gear. (多分1速に入れた方が良い。)
OK. (わかった。)
「~を予定に入れる」という意味の「put in」
We are having a party this Saturday. Do you wanna join? (今週の土曜日パーティーするんだけど来る?)
Yeah! I’ll put it in my schedule!(うん!予定に入れとくよ!)
I got an email from Paul. He is coming to Hakata next Sunday. (ポールからメール来たんだ。来週の日曜日に博多に来るってよ。)
Oh really? (マジ?)
Put it in your schedule. (スケジュールに入れといてね。)
put in a good word for somebody の意味と使い方
英語のイディオム「put in」に「a good word for ●」を付け加えると、「●を推薦する」、「●のために口添えする」という意味になります。その人が仕事やポジションがもらえるように助けるといったニュアンスです。
I need that job. (その仕事が必要なんだ。)
I’ll put in a good word for you. (君を推薦しておくよ。)
Thank you. (ありがとう。)
Would you mind putting in a good word for me? (僕を推薦しておいてくれますか?)
Sure thing. (もちろんだよ。)
put in one’s two cents の意味と使い方
英語のイディオム「put in one’s two cents」には「口を挟む」「口を出す」といった意味です。話しに割り込んで自分の意見を言うといったニュアンスです。
Do you mind if I put in my two cents? (口を挟んでもいい?)
Sure. (いいよ。)
He always try to put in his two cents. (彼はいつも口を挟もうとする。)
True. (ホントに。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「put in a good word for somebody」を使った今日のフレーズは「I’ll put in a good word for him.」「彼を推薦しておくよ。」です。「him」の部分を他の人に変えると色々使えますね。仕事関連の会話でよく耳にするフレーズですよ。
まとめ
ここまで、英語のイディオム「put in」のちょっと変わった意味の使い方、「put in a good word for somebody」の意味と使い方、「put in one’s two cents」の意味と使い方をそれぞれ詳しくみてきました。日常会話でもよく出てくる物なのでしっかり練習しておきましょう。
コメント