「fly on the wall」という英語のイディオムは、口語表現のひとつです。映画やドラマで耳にしたことがある方もいると思います。これは一体どのような意味なのでしょう。直訳すると「壁にハエ」となりますね。でも、きっと「壁にハエがいる」とただ伝える表現ではありませんよね。
そこで今回は、英語のイディオム「fly on the wall」の意味と使い方を詳しくみていきます。
fly on the wallの意味
英語のイディオム「fly on the wall」は「こっそり聞き耳をたてている人」「人に気づかれないようにして観察している人」という意味です。裏で人がどのような話しをしているか、聞いていないふりをしながらしっかり聞いている様なニュアンスです。
ハエが飛んでいたとしても、そこまで気にせず人は話し続けますよね。そのことからこのイディオムが使われるようになったのかもしれません。
fly on the wallの使い方
ここでは英語のイディオム「fly on the wall」の使い方を詳しくみていきます。
What’s going on in the room? (その部屋で何やってるのかな。)
I don’t know. (分からないね。)
I wish I were a fly on the wall! (こっそり聞けたら良いのに!)
Why are you leaning against the wall? (どうして壁にへばりついてるんだ?)
I’m trying to be a fly on the wall! (聞き耳をたててるんだよ。)
Sarah and I met up for coffee the other day. (先日サラとコーヒー飲んだんだよ。)
Your ex? Was Jane cool about it? (元カノ?ジェーンは大丈夫だったの?)
She acted cool about it. But I bet she wanted to be a fly on the wall. (大丈夫って言ってたけど、気になってしょうがなかったんじゃないかな(こっそり観察したかったんじゃないかな。))
今日のフレーズ
英語のイディオム「fly on the wall」を使った今日のフレーズは「I’d love to be a fly on the wall.」「盗み聞きしたいな。」です。このフレーズは「何を話しているのか」を知りたい時に使えるフレーズです。「何をしているのか知りたい」といったときは「こっそり観察したい」といった意味で使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「fly on the wall」の意味と使い方を詳しくみてきました。「盗み聞きしたい」「盗み見したい」、そんなときは「fly on the wall」を使って表現しましょう。
コメント