英語のイディオム:tape offの意味と使い方

tape offのパンダの絵 今日のフレーズ

「tape off」という英語のイディオムは「封鎖する」「バリアを作る」といった意味です。テープなどを使って何かがあるエリアを囲む、あるエリアに入れないように囲むといった場合に使われています。警察が事件現場に黄色のテープでを使って入れないようにしているのをドラマや映画で見たことがある方も多いと思います。これが「tape off」なんですね。

「tape off」と聞くと「テープをはがす」といったイメージがわいてしまいそうなところですが、全く違った意味なので注意が必要ですね。

それでは、英語のイディオム「tape off」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

tape offの意味

英語のイディオム「tape off」は「封鎖する」「バリアを作る」「エリアを囲む」といった意味です。人が入れないようにテープなどを使ってあるエリアを囲む、人が通れないようにテープを使ってそのエリアを封鎖する状況が「tape off」です。

tape offの使い方

tape offの使い方

ここでは英語のイディオム「tape off」の使い方を詳しくみていきましょう。

We should tape the bench off. (ベンチをテープで囲っとかないとな。)

Yeah. It is going to take all day for the paint to dry.(うん。ペンキが乾くまで丸一日かかるからな。) .


Why is this building taped off?(なんでこのビルはテープで囲まれているんだ?)

The owner decided to demolish the building. (オーナーがビルを取り壊すのを決めたんだよ。)

今日のフレーズ

tape offのフレーズ

英語のイディオム「tape off」を使った今日のフレーズは「The downtown was taped off by police.」「ダウンタウンは警察によって封鎖されてたよ。」です。ダウンタウンに行こうとしたら警察がダウンタウンへの道を封鎖していたといった状況を説明するのに使えるフレーズです。

まとめ

ここまで英語のイディオム「tape off」の意味と使い方を詳しくみてきました。「tape off」は人が立ち入らないように「封鎖する・エリアを囲む」といった場合に使います。直訳のイメージからはかけ離れている意味なので注意して覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント