clam

今日のフレーズ

英語のイディオム:shut up like a clamの意味と使い方

shut up like a clam」という英語のイディオム、日常会話で使われている口語表現の一つです。英語のイディオム「shut up like a clam」を直訳すると、「二枚貝のように黙れ」。直訳だと何だか命令されているようですが、
今日のフレーズ

英語のイディオム:close as a clamの意味と使い方

「close as a clam」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「close as a clam」を直訳すると「二枚貝のように閉まる」となり、ドアなどが開かないようにしっかりと閉じるイメージが沸いてきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:happy as a clamの意味と使い方

happy as a clam」という英語のイディオム、これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「happy as a clam」を直訳すると「二枚貝のように幸せ」となってしまい、どのような場面で使われているのかよく分かりません。
今日のフレーズ

英語のイディオム:clam upの意味と使い方

「clam up」という英語のイディオム、日常会話で使われている口語表現の一つです。「clam:二枚貝・あさり」「up:上へ」なので、直訳すると「貝を上へ」といった、何だか意味の分からない意味合いになってしまいます。