英語のイディオム:see outの意味と使い方

see outのパンダの絵 今日のフレーズ

「see out」と聞くと「外を見る」といった意味を想像する方が多いと思います。ところが、日常会話で使われている英語のイディオム「see out」は少し違った意味合いです。この英語のイディオム「see out」はどのような意味で使われているのでしょう。

そこで今回は英語のイディオム「see out」の意味と使い方を詳しくみていきます。

スポンサーリンク

see outの意味

英語のイディオム「see out」には「見送る」、「見届ける」という意味があります。「見送る」は「出口まで見送る」、「見届ける」は「物事を最後までやり遂げる・物事の最後まで待つ」といった意味合いです。

英語のイディオム「see off」も「見送る」という意味ですが、「see off」は「出口ではなく、どこかの場所」まで「見送る」と言う使い方で、「見送る相手とはしばらく会えないかもしれない」といった気持ちで「見送る」のです。

英語のイディオム「see out」はオフィスや家など、その場の出口まで「見送る」といった場合に使われ、見送る相手とは明日会うかもしれません。その場で行なわれていた物事が終了し、「それに参加していた人が帰るのを見送る」といった意味合いです。

see outの使い方

see outの使い方

ここでは英語のイディオム「see out」の使い方を詳しくみていきましょう。

「見送る」という意味の「see out」

英語のイディオム「see off」を「見送る」という意味で使う場合は「人」と一緒に使われます。

I should get going. Thank you for the dinner. (そろそろ行くよ。夕飯ありがとう。)

My pleasure. I will see you out. (どういたしまして。玄関まで見送るよ。)


I’ll see them out. (彼らを見送ってくるよ。)

OK. I’ll prepare for the next meeting. (了解。次の会議の準備をしとくよ。)

「見届ける」という意味の「see out」

英語のイディオム「see off」を「見届ける」という意味で使う場合は「ものごと」と一緒に使われます。

I’m thinking to leave this company as soon as I see out this project. (このプロジェクトを見届けたら会社を辞めようと思ってるんだ。)

Really? (まじで?)


They left already? (彼らもう帰ったの?)

They saw the half of the game out and left.(試合の前半まで見て帰ったよ。)

今日のフレーズ

see outのフレーズ

英語のイディオム「see out」を使った今日のフレーズは「I will see myself out.」「見送らなくていいよ。」です。直訳すると「自分で自分の事を見送るよ。」ですね。「自分で見送るからあなたは見送らなくていいよ」といったニュアンスです。

まとめ

英語のイディオム「see out」の2つの意味と使い方を紹介してきました。どちらも日常会話でよく使われているものです。どちらの意味で使われているかを見分けるには、一緒に「人」が使われているか、それとも「ものごと」が使われているかに注目すると簡単です!

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント