「put through」という英語のイディオム、これは一体どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「〜通して置く」となりますが、日常会話では違った意味合いで使われています。そこで今回は、英語のイディオム「put through」の意味と使い方を詳しくみていきます。
put throughの意味
英語のイディオム「put through」は「電話をつなぐ」「(学校を)卒業させる」「経験させる」「(テストや査定)を受けさせる」といった意味です。「(学校を)卒業させる」には「経済的」な部分が含まれ、「経験させる」や「受けさせる」には難しい事柄を経験させたり、受けさせたりすると言った意味合いが含まれます。
put throughの使い方
![put through の使い方](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/putthrough2.jpg)
「電話をつなぐ」という意味の「put through」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Thank you for calling XX. Ben Smith speaking. (XXにお電話ありがとうございます。ベン・スミスです。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
This is Tom from DD corporation. Would you put me through to Paul? (DD会社のトムです。ポールにつないでもらえますか?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
Hello. I have a question about XX. (もしもし。XXについて質問があるんですが。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I will put you through to technical support. (テクニカルサポートにおつなぎします。)
「(学校を)卒業させる」という意味の「put through」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
My grandparents put me through college. (祖父母が大学に行かせてくれたんだ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Nice grand parents. (良いおじいちゃんとおばあちゃんだね。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
I had to put myself through school. (学校は自分で稼いでいったんだ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I didn’t know. (知らなかったよ。)
「経験させる」という意味の「put through」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
Are you ok? I heard you broke up with Sam.(大丈夫?サムと別れたってきいたけど。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
Yeah. He put me through a lot, so now feeling much better. (うん。彼には色々経験させられたから、今の方がいいよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda22.jpg)
You should’ve called me! Do you have any idea what you’ve been putting me through? (電話してよ!どんな思いしてたか分かる?)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I’m so sorry. (ホントにごめん。)
「受けさせる」という意味の「put through」
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
We need to put this software through quality assurance testing. (このソフトの品質保証テストを受けないとな。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
I think it’s gonna be ok. (大丈夫だと思うよ。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda4.jpg)
We have to put your son through some test. (息子さんに幾つかテストを受けさせないといけないんです。)
![](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/panda33.jpg)
What kind of tests? (どんなテスト?)
今日のフレーズ
![put through のフレーズ](https://eigo-lab.com/wp-content/uploads/putthrough1.jpg)
英語のイディオム「put through」を使った今日のフレーズは「Please put my call through.」で「電話をつないでください。」です。「please」を「Can you」や「Will you」に変えて「電話をつないでもらえますか?」と使う事もできますね。
まとめ
ここまで英語のイディオム「put through」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面によって意味合いが異なってくるので注意が必要です。場面を想像しながらフレーズを練習すると、「put through」の使い方がしっかり頭に入ってくると思いますよ。
コメント