英語のイディオム:out of handの意味と使い方

out of handのパンダの絵 今日のフレーズ

ここでは英語のイディオム「out of hand」の意味と使い方を、英語のフレーズを使ってご紹介していきます。

「out of hand」と聞くと、手の外に出ていってしまうようなイメージが沸いてきます。「out of hand」がどのような意味で、どのように使われているのか詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

今日のフレーズ

英語のイディオム「out of hand」を使った今日のフレーズは「It’s out of my hands」、「私の手に負えない。」です。

「out of hand」は「get out of hand」や「out of ●’s hands」などで使われる事が多く、「▲▲がコントロールできない」「▲▲がコントロールできなくなる」というニュアンスで使います。

out of handのフレーズ

「out of hand」の意味

「out of hand」は直訳すると手から外へ出る、手から外れるとなり、「コントロールできない」「手に負えない」という意味です。

「get out of hand」は「手に負えなくなる」という意味で、「out of ●’s hand」は「●の手に負えない」という意味になります。

今日のフレーズ「It’s out of my hands.(私の手に負えない。)」は「何かが」もう「私の手に終えない」という状況で使われています。

out of handの使い方

「out of hand」の使い方

「It’s getting out of my hands. 」は「私の手に負えなくなってきた」という意味です。「私の手」は2つあるので、「hand」が「hands」と複数形になります。

既に物事がコントロールできない状況にあるという時は「物事が be動詞 + out of hand」を使います。

It’s out of my hands. がこれに当てはまります。

物事がコントロールできなくなるといった状況では「物事が get out of hand」を使います。「get」は「~になる」という意味でよく使われるのです。

上の絵の”使ってみよう”のフレーズがこれに当てはまります。

It’s getting out of my hands. (手に負えなくなってきている)

「Be動詞 + getting」で「〜になってくる」という意味です。「It’s getting out of my hands. 」の状況は、今の時点で物事がコントロールできなくなってきている、ということです。

The matter is getting out of my hand. (問題は手に負えなくなってきている)

これも「その問題」がコントロールできる状況ではなくなってきているということです。

Things got out of my hands.(手に負えなくなった)

これは既に「もうどうしようもない、コントロールできない」という状況に陥ってしまったときに使うフレーズです。

このイディオムを使うときは「何が」コントロールできないのかを明確に示しましょう。

まとめ

ここまで英語のフレーズを使って「out of hands」の意味と使い方をみてきました。

ここで紹介した「out of hand」を使ったフレーズは日常でよく耳にするものばかりです。しっかり覚えておきましょう。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント