英語のイディオム「lose one’s mind」は「気が狂う」「頭がおかしくなる」といった意味で使われている口語表現です。「mind」には「心・精神」という意味と「(感情ではない)知性・判断力」などという意味があります。なので、「lose one’s mind」は病気などで精神的に「気が狂う」といった場合以外に使われることが多々あります。
そこで今回は、この英語のイディオム「lose one’s mind」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
lose one’s mindの意味
英語のイディオム「lose one’s mind」は「気が狂う」「頭がおかしくなる」「理性を失う」などの意味で使われています。精神的に「気が狂う」「頭がおかしくなる」といった意味合いで使われる場合と、困難な状況を対処する場面などで苛立ちなどから「理性を失う」といった意味合いで使われることがあります。
「精神的におかしくなる」、また感情とは別に「判断力がおちている」どちらの場面でも使えるのです。
lose one’s mindの使い方
ここでは英語のイディオム「lose one’s mind」の使い方を詳しくみていきましょう。
「lose one’s mind」の「one’s」の部分には「頭がおかしくなる人」が「my」「your」「his/her」といった形で入りますよ。
精神的に「頭がおかしくなる」といった場合
They are playing this song again.(またこの歌。。。)
I’m going to lose my mind if they play this song one more time.(もう一回この曲流れたら、頭おかしくなっちゃうよ。)
You think this is a good idea? Have you lost your mind? (これがいいアイデアと思うのか?頭おかしくなったのか?)
Why? (なんで?)
苛立ちなどで「頭おかしくなる」といった場合
Are you ok? You look so tired.(大丈夫か?疲れてるみたいだぞ。)
I’ve been working non-stop. I’m losing my mind.(ノンストップで働いてるんだ。気が狂いそうだよ。)
Finally, we can hire another member.(やっともう一人メンバーを雇えるな。)
Paul was losing his mind for managing all the projects.(ポールは全てのプロジェクトを管理してやばそうだったもんな。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「lose one’s mind」を使った今日のフレーズは「I feel like I’m losing my mind!」「気が狂いそうだ!」です。ありえない状況を目にしたとき、耐えられないような状況になった時などに使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「lose one’s mind」の意味と使い方を詳しくみてきました。精神的に「頭が
おかしくなる」といった場合、苛立ちなどで「頭がおかしくなる」といった場合どちらも使えます。「頭がおかしくなりそう」といった場面で使ってみましょう。色々な場面を想像しながらフレーズを作って、練習してみてくださいね。
コメント