「get hold of」という英語のイディオム、日常会話でも良く出てくるイディオムの一つです。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「get hold of」を直訳すると「〜の保って得る」とよく分からない訳になってしまいますよね。そこで今回は、英語のイディオム「get hold of」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
get hold ofの意味
英語のイディオム「get hold of」には「〜をつかむ」「〜と連絡をとる」「〜を支配する」「〜を理解する」といった意味があります。
「〜をつかむ」は、「手で人や物をつかむ・握る」といった意味合いです。「人や物を捕まえる・手に入れる」といった意味でも使われています。
「〜と連絡をとる」は、「相手と連絡がつく」「相手ときちんと話しをすることができる」といった意味合いです。
「〜を支配する」は、「人や物をコントロールする」「人や物に対して影響を与える」といった意味合いです。
「〜を理解する」は、「他の人が頭に思い描いているもの、意図などを理解する」といった意味合いです。
get hold ofの使い方
ここでは英語のイディオム「get hold of」の詳しい使い方をみていきましょう。
「〜をつかむ」というget hold of
Where did he get hold of that idea? (どこであんなアイデアつかんだんだろ?)
hm…(うーん。)
Is it hard to get hold of? (手に入れるのは難しいか?)
Not sure. (かもな。)
「〜と連絡をとる」というget hold of
Did you get hold of him? (彼と連絡取れたか?)
No. I couldn’t get hold of him. (いいや。彼に連絡がつかなかったんだよ。)
Getting hold of Paul is not easy. (ポールに連絡付けるのは簡単じゃないよ。)
Yeah. I know. (うん。分かってる。)
「〜を支配する」というget hold of
Get hold of yourself. (自分をしっかりコントロールしろよ。)
Yeah..(うん。。)
Alcohol seems to have completely gotten hold of him.(彼は酒に溺れてしまってるみたいだな。)
Yeah. (うん。)
「〜を理解する」というget hold of
Did you get hold of his idea?(彼のアイデア理解できたか?)
Not really. (あんまり。)
It’s hard to get hold of the concept. (コンセプトを理解し難いな。)
Yeah. (うん。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「get hold of」を使った今日のフレーズは「Did you get hold of him?」「彼と話せたか?」です。連絡がついていなかった人と「連絡がついたか?」、話しをしなくてはいけない人と「話しができたか?」とたずねる際にこのフレーズを使うことができます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「get hold of」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面によって意味合いが変わってくるので注意が必要です。色々な場面を想定し、フレーズを作って練習してみてください。
コメント