今日のフレーズ

今日のフレーズ

英単語:buzzkill(buzz-kill)の意味と使い方

「buzzkill」という英語の単語は主にアメリカで使われている表現です。「buzzkill」配意態度の様な意味で使われているのでしょう。「buzzkill」は「buzz」と「kill」が合わさったものですね。単に訳すと「buzzを殺す」といった感じですね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:buzz inの意味と使い方

「buzz in」という英語のイディオム、アメリカでは日常会話で使われている表現です。「buzz in」とは一体どのような意味で使われているのでしょう。「buzz」には「ブザーを鳴らす」という意味があります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:buzz offの意味と使い方

「buzz」には色々な意味があります。では、英語のイディオム「buzz off」はどのような意味で使われているのでしょう。「off」が入っているので、「離れる」という意味合いが含まれていることが想像できますよね。
今日のフレーズ

英単語:buzzの意味と使い方②

「buzz」には色々な意味があります。今回は「英単語:buzzの意味と使い方①」で紹介した意味とは違った意味を紹介していきたいと思います。「buzz」には日本語の擬音語「ブンブン」や「ブーン」以外の意味とはどのようなものがあるのでしょう。
今日のフレーズ

英語の単語:buzzの意味と使い方①

「buzz」と聞くと「バズる」を想像する方が多いと思います。日本語の「バズる」は英単語の「buzz」から来た意味なのでしょうか、それとも英単語の「buzz」は全く違った意味なのでしょうか。アメリカの日常会話でよく耳にする「buzz」。
今日のフレーズ

英語のイディオム:the birds and the beesの意味と使い方

「the birds and the bees」という英語のイディオム、どこかで見聞きしたことがある方もいると思います。これは一体どのような意味なのでしょう。直訳すると「鳥と蜂」になりますが、全く違った意味で使われています。
今日のフレーズ

英語のイディオム:put the bee onの意味と使い方

「put the bee on(somebody)」はアメリカでよく使われていた口語表現の1つです。これは一体どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「(誰か)に蜂をのせる」となります。実際に蜂を肩とかにのせられたらビビってしまいますよね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:have a bee in one’s bonnetの意味と使い方

英語のイディオム「have a bee in one's bonnet」はどのように使われているのでしょう。「ボンネット」と聞くと「車のボンネット」を想像する方が多いと思いますが、ここで使われている「ボンネット」は「帽子の一種」です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:queen beeの意味と使い方

「queen bee」という英語のイディオムは一体どのような意味で使われているのでしょう。アメリカの高校を舞台にしたドラマや映画等を見たことがある方は、「queen bee」を耳にしたことがあるかもしれませんね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:the bee’s kneesの意味と使い方

英語のイディオム「the bee's knees」は一体どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「蜂のひざ」となってしまいます。しかし、「the bee's knees」は「蜂のひざ」からは想像できない様な意味で使われています。