「hold off」という英語のイディオム、「hold off from doing something」という形や「hold off on doing」という形で使われることも多いです。「hold off」を直訳すると「離れて保つ」となり何か距離をとっているようなイメージです。また「hold off from doing something」を直訳すると「何かしていることから離れて保つ」、「hold off on doing」だと「何かしてるのを離れて保つ」となり、やはり何かしらから距離をとっているイメージですよね。そこで今回は、英語のイディオム「hold off from」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
hold offの意味
英語のイディオム「hold off」は「延期する」「寄せ付けない」といった意味です。「延期する」は何かしらの物事を直ちに行なわないで遅らせる、何かをするのに一定の期間待つといったニュアンスです。また「寄せ付けない」は誰かが向かってくるのを止める、誰かが攻撃してくることを防ぐといったニュアンスがあります。雨が降りそうで降らないといった意味でも使われています。
hold off from doing somethingの意味
「hold off from doing something」は「hold off」と同様の意味で使われています。
例文1:Can you hold off from buying new computer for another few months? (新しいコンピューターを買うのをあと数ヶ月延期してくれる?)
例文2:We need to hold off from starting this project until next month. (来月までこのプロジェクトを始めるのを延期する必要がある。)
何か行動をやめさせる・止めるといった場合に「from」を付けることが多いです。「hold off from doing something」から「from」を省いて「hold off doing something」となっても同じ意味になります。
hold off on doingの意味
「hold off on doing」は「何かすることを延期する・先延ばしにする」という意味で使われています。「on」の後ろには「先延ばしにする行動を表す動詞ing」が入ります。
例文1:I held off on hiring new employee. (新しい人を雇うのを延期した。)
例文2:I will hold off on telling my decision. (僕の決断を言うのを延期することにする。)
hold offの使い方
ここでは英語のイディオム「hold off」の使い方を詳しくみていきましょう。
How much longer can we hold off? (後どのくらい遅らせることできる?)
Not much. (あまり遅らせられないな。)
There are many people standing outside already. (もう外に人がいっぱい集まってるぞ。)
I will try to hold them off for a while. (しばらく彼らを寄せ付けないようにするよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「hold off」を使った今日のフレーズは「The rain held off. 」「雨降らなかったな。」です。「雨が降りそうな天気なのに降らなかった」、「天気が持った」と言いたいときに使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「hold off」の意味と使い方を詳しくみてきました。色々な場面を想像しながらフレーズを作って、いっぱい練習してみてくださいね。
コメント