英語のイディオム:talk aroundの意味と使い方

talk aroundのパンダの絵 今日のフレーズ

「talk around」という英語のイディオム、日常会話でもよく使われている表現なので、耳にした事がある方も多いと思います。いったいどのような意味で使われているのでしょう。「talk around」を直訳すると「周りに話す」となってしまいますよね。しかし、「talk around」は直訳とは少し違った意味で使われています。

そこで今回は「talk around」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。

スポンサーリンク

talk aroundの意味

英語のイディオム「talk around」には2つの意味があります。1つは「遠回しに言う」「回りくどい話し方をする」、もう1つは「~するように説得する」です。

「遠回しに言う」「回りくどい話し方をする」

相手に何かを直接言う事が出来なくて、遠回しにその物事を伝えようとする状況を「talk around」で表します。その物事をストレートに言うのを直線だとすると、「talk around」はグルグル回っている線だったり、波の様にうねっている線です。

言い難いことを相手に伝えるときなどですね。

「~するように説得する」

「talk」を使ったイディオムで「説得する」という表現は他にもあります。「talk around」で「~するように説得する」と使う場合は「相手はまだ説得されていない状況」です。「時間をかけてでも相手を説得する」といったニュアンで使います。

talk aroundの使い方

talk aroundの使い方

ここでは英語のイディオム「talk around」の使い方を詳しくみていきましょう。

「遠回しに言う」「回りくどい話し方をする」の場合

「遠回しに言う」「回りくどい話し方をする」の意味で「talk around」を使う場合、「talk around 物事」という形で使われます。

Did Paul say anything? (ポール何か言ってた?)

Not really. He just talked around the issue. (特に。回りくどく問題点を話してたよ。)


Hey. Stop talking around. I want the answer. (回りくどい話しはいいから。答えを言えよ。)

…(…)

「~するように説得する」の場合

「~するように説得する」といった意味で「talk around」を使う場合、「talk 人 around」の形で使われます。

Did you talk to Sarah? (サラに話した?)

Yeah. But she was not happy about it. (うん。でも納得はしてなかったよ。)

I will talk her around.(説得するよ。)


How did it go? (どうだった?)

I had hard time talking them around. But they said yes! (説得するのは大変だった。けど、イエスって言ったよ!)

今日のフレーズ

talk aroundのフレーズ

英語のイディオム「talk around」を使った今日のフレーズは「We will talk him around.」「僕らが彼を説得するさ。」です。現時点で彼は納得していないけど、「彼を説得する」といったフレーズです。誰かを説得しなくてはいけない時などに使えますね。

まとめ

ここまで英語のイディオム「talk around」の意味と使い方を詳しくみてきました。場面を想像しながら、どちらの意味でも使えるように練習しておきましょう。「talk around物事」あるいは「talk 人 around」のどちらで使うのかがポイントですよ。

今日のフレーズ
スポンサーリンク
おすすめの英語の文法書
一億人の英文法

英語を話すことが目的の文法書です。英会話を習得したい方にはかなりおすすめです。ただし英語の基本文法がある程度身に付いている方向けです。

マンガでおさらい中学英語

大人のための英語の文法書です。漫画を使って中学英語がおさらいできます。なんでこうなるの?といった疑問を解決してくれる1冊です。

大岩のいちばんはじめの英文法

基礎の基礎からもう一度英語の文法を見直したい人へおすすめの1冊。英会話の上達を目的とした方にも、英語につまずきかけている学生の方にも、英語の文法の基礎が分かりやすく書かれています。

eigo-labをフォローする

コメント