英語の「side」には「辺や面」「側面」や「側」といった意味があります。この「side」には「味方」というニュアンスの意味合いもあり、人を応援したり、励ましたりするフレーズでも使われています。そこで今回は日常会話でよく出てくる表現を4つ紹介していきます。
I’m on your side.
この「I’m on your side.」は友人、家族、同僚など、自身が励ましたい相手に使うことが多い言葉で、「私はあなたの味方ですよ」という意味です。
「人 + on ●’s side.」という形で「人は●の見方だよ。」になるのです。
このフレーズは、相手を応援するときや励ますときに使います。
ちなみに、「物 + on ●’s side.」という形で「物は●の側にあるよ。」になりますよ。
I’m always by your side.
この「I’m always by your side.」という英語のフレーズは「いつもあなたの側にいるよ」という意味です。相手を応援・励ます時、相手を思っていることを伝える時に使われます。
「by one’s side」は「〜の近くに」、「〜の側に」という意味なのです。
*「by one’s side」と「on one’s side」の違い
どちらも「側にいる」「味方する」というニュアンスを含みます。大きな違いは以下です。
「by one’s side」→ 身体も心も、あなたの側、隣にいる、味方する
「on one’s side」→ 精神的にあなたの側にいる、味方する、信じている
I’m not taking his side.
この「I’m not taking his side.」というフレーズは「彼をかばってるんじゃない。」という意味です。意見が分かれている時、話し合いの最中などでよく使います。
英語のイディオム「take someon’s side」は場面によって、「●●の味方をする、●●をかばう、●●の肩をもつ、●●の側につく」のような意味で使われています。
There were two pandas sitting side by side.
この「There were two pandas sitting side by side.」というフレーズは「並んで座ってる2頭のパンダがいたよ。」です。「隣同士に一列に並んで座っている2頭のパンダがいた」ということです。
英語のイディオム「side by side」は「隣同士で」や「一緒に」という意味です。
英語のイディオム:side by sideの意味と使い方
まとめ
ここでは、日常会話でよく使われている「side」を使ったフレーズを4つ紹介してきました。紹介したフレーズには「side」を使ったイディオムが含まれています。それぞれのイディオムの詳しい意味と使い方はリンクから確認してみてください。
コメント