body

今日のフレーズ

英語のイディオム:have a big mouthの意味と使い方

「have a big mouth」という英語のイディオムを聞くと「大きな口の人」と思ってしまいがちですが、全く異なる意味で使われています。「You have a big mouth!」と言おうものなら、かなり失礼な表現に。
今日のフレーズ

英語のイディオム:born with a silver spoon in one’s mouthの意味と使い方

「born with a silver spoon in one's mouth」を直訳すると「●の口に銀のスプーンを咥えて生まれる」という意味になります。これは日常会話でどのような意味で使われているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:put words in one’s mouthの意味と使い方

「put words in one's mouth」という英語のイディオムはどのような意味でどのように使われているのでしょう。このイディオムを直訳してみると「put words in:〜に言葉を入れる」「one's mouth:●の口」で「...
今日のフレーズ

英語のイディオム:leave a bad taste in one’s mouth の意味と使い方

「leave a bad taste in one's mouth」直訳してみると「leave:残す」「a bad taste:悪い味」「in:〜の中に」「one's mouth:●の口」で「●の口の中に悪い味を残す」です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:word of mouthの意味と使い方

英語のイディオム「word of mouth」を直訳すると「word:言葉」「of:〜の」「mouth:口」で、「口の言葉」となります。「口の言葉」→「口で伝える言葉」→「コミュニケケーション」と考えることができますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:take the words out of one’s mouthの意味と使い方

相手が言ったことに対して「そう思ってたんだよ!」となるときありません?ここではそんな時に使える英語のイディオム「take the words out of one's mouth」の意味と使い方をご紹介していきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:down in the mouthの意味と使い方

「down in the mouth」を直訳すると「down:下に」「in:〜の中で」「the mouth:口」で「口の中で下に」となります。何が口の中で下にいくのかさっぱりです。down in the mouthを詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:make one’s mouth waterの意味と使い方

「make one's mouth water」を直訳してみると「make:作る」「one's:●の」「mouth:口」「water:水」で「●の口を水にする」といった意味になってしまいます。これではイマイチ意味がわかりませんね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:wet behind the earsの意味と使い方

「wet behind the ears」と聞くと「耳の後が濡れている」と訳すことができます。この「wet behind the ears」というイディオム、このままの意味で良いのでしょうか?それとも他に意味があるのでしょうか。
今日のフレーズ

英語のイディオム:grin from ear to earの意味と使い方

英語のイディオム「grin from ear to ear」を直訳すると「grin:(歯を見せて)にっこり笑う」、「from:〜から」「ear:耳」「to:〜へ」「ear:耳」で「耳から耳へにっこり笑う」となります。