body

今日のフレーズ

英語のイディオム:rub it in one’s faceの意味と使い方

「rub it in my face」などで、映画やドラマでも耳にすることが多い「rub it in one's face」はどのような意味なのでしょう。直訳すると「●の顔にそれをこする」となります。分かりそうで分からない表現ですね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:get out of one’s faceの意味と使い方

映画やドラマでもよく使われている「get out of one's face」という英語のイディオム、聞いた事がある方もいると思います。これはどのような意味で使われているのでしょうか。直訳すると「●の顔から外へ出る」です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:put on a brave faceの意味と使い方

「put on a brave face」という英語のイディオムはどのような意味でしょう。直訳すると「put on:身につける」「a brave face:勇敢な顔」で「勇敢な顔を身につける」となります。この直訳からもなんとなくニュアンスが伝わってきます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:make a faceの意味と使い方

「make a face」という英語のイディオム、耳にした事がある方も多いと思います。直訳すると「顔を作る」となりますね。これは「表情を作る」といったニュアンスです。どのような表情の「顔」のことを表しているのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:all over one’s faceの意味と使い方

「all over one's face」という英語のイディオムはどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「all over:一面に」「one's face:●の顔」で「●の顔一面に」となります。これは直訳のままでも意味が通じますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:straight faceの意味と使い方

「straight face」という英語のイディオム、映画やドラマで耳にした事がある方も多いと思います。この「straight face」は一体どういった意味で使われているのでしょう。直訳すると「まっすぐな顔」となります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:have egg on one’s faceの意味と使い方

「have egg on one's face」という英語のイディオムは、直訳すると「have:ある」「egg:卵」「on:〜の上に」「one's face:●の顔」で「●の顔に卵がある」。これはどのような意味合いで使われているのか、気になりますね。
今日のフレーズ

英語のイディオム:save faceの意味と使い方

「save face」という英語のイディオムはどういう意味なのでしょう。直訳すると「save:守る」「face:顔」で「顔を守る」となります。フィジカル的に「顔を守る」以外の意味を考えると、どのような意味が浮かんできますか?
今日のフレーズ

英語のイディオム:lose faceの意味と使い方

「lose face」という英語のイディオムは一体どのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「lose:失う」「face:顔」で「顔を失う」。この「lose face」はこの直訳からも何となく想像できる意味合いで使われていますよ。
今日のフレーズ

英語のイディオム:face the musicの意味と使い方

英語のイディオム「face the music」はどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「音楽に直面する」、何か良い意味合いで使われている気がします。でも、これが「良い意味、良い状況」ではないのです。詳しくみてみましょう。