英語のイディオム「go with the flow」は歌のタイトルでも使われているイディオムのひとつなので、耳にしたことがある方も多いと思います。「flow」は「流れ」という意味があるので、「go with the flow」は「流れと共に行く」といったイメージが沸いてきますよね。それでは日常会話でこの「go with the flow」はどのように使われているのでしょう。
go with the flowの意味
英語のイディオム「go with the flow」は「流れにまかせる」「他人にまかせる」という意味です。
「自然な展開に身をまかせ、その展開をリラックスして受け入れる」といったニュアンスで、「成り行きにまかせる」「行き当たりばったりでもいいんじゃない」といった感じでも使えます。「周りの人に合わせる」といった意味合いでも使いますよ。
go with the flowの使い方
ここでは英語のイディオム「go with the flow」の使い方を詳しくみていきましょう。
Where are you gonna visit in Japan?(日本ではどこに行くの?)
I don’t really have plans. I’m just gonna go with the flow. (特に計画はないんだ。成り行きにまかせるつもりだよ。)
Don’t think too much. (考えすぎるなよ。)
But… (でも…)
Just relax and go with the flow. (リラックスして、気楽に行こう。)
*「考えすぎないで、自然の流れに身を任せよう」 → 「気楽に行こう。」といったニュアンスでも使います。
上の例のように、何か煮詰まっている相手や、考えすぎている相手に「go with the flow」と声をかけることも多いです。
He needs to take control all the time. (彼はいつも主導権をもたないといけないんだよな。)
Can’t he just go with the flow for once? (一度くらい他の人に任せることはできないのかね。)
「go with the flow」は「他の人に任せる」という意味や「他の人の意見に同調する」といった意味でも使えます。
今日のフレーズ
英語のイディオム「go with the flow」を使った今日のフレーズは「Let’s go with the flow.」「成り行きにまかせちゃおう。」です。「どうしようか?」となった時に「考えないで、行き当たりばったりでやってみよう」といったニュアンスで使えます。
まとめ
ここまで英語のイディオム「go with the flow」の意味と使い方を詳しくみてきました。日常会話でもよく出てくる表現です。しっかりと身に付けておきましょう。場面によってニュアンスが異なってきますので、色々想像しながら練習してみてください。まずは煮詰まっている友人に「Go with the flow.」と使ってみるのもいいですね。
コメント