英語のイディオム「eat like a horse」は「めちゃくちゃ食べる」「食欲がすごい」という意味で使われている口語表現の一つです。「eat like a horse」を直訳すると「馬のように食べる」となりますが、「馬のようにたくさん食べる」といった意味合いなのです。そこで今回は、この英語のイディオム「eat like a horse」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
eat like a horseの意味
英語のイディオム「eat like a horse」は「めちゃくちゃ食べる」「食欲がすごい」といった意味で、食欲が旺盛でたくさん食べる人やその人の食べている様子を表すときに使われています。一言でいうと、「大食い」ということですね。
ちなみに、「大酒飲み」は「drink like a fish」。「drink like a fish and eat like a horse」ってなると、「大酒飲みで大食家」ですよ。
eat like a horseの使い方
ここでは英語のイディオム「eat like a horse」の使い方を詳しくみていきましょう。
Are you hungry? (お腹空いてる?)
Yeah! I can eat like a horse now!(うん。今ならめちゃくちゃ食べれる。)
Paul eats like a horse but never puts on weight.(ポールってめちゃくちゃ食べるけど太らないよね。)
Indeed.(全くだよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「eat like a horse」を使った今日のフレーズは「He eats like a horse.」「大食いだな。」です。大量の食べ物をたいらげる人を見て、「めちゃくちゃ食べるね」「大食いなんだな」といったニュアンスで使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「eat like a horse」の意味と使い方を詳しくみてきました。「めちゃくちゃ食べる」「大食い」とたくさん食べる人を指して使えるイディオムです。日常会話でもよく使われている表現なので、色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてくださいね。
コメント