「catch with pants down」という英語のイディオム、「catch someone with someone’s pants down」や「catch with someone’s pants down」といった形でも使われています。これはいったいどのような意味で使われているのでしょう。「catch with pants down」を直訳すると「パンツを下げてるのを捕まえる」なのですが、直訳のままだとよく意味が分かりませんよね。
そこで今回は、英語のイディオム「catch with pants down」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
catch with pants downの意味
英語のイディオム「catch with pants down」は「不意をつく」や「まずい場面を見る」といった意味です。何かしてはいけない所を見られた/見つけたといったニュアンスが強いです。「be動詞」+「caught with pants down」の形で用いることが多く「不意をつかれる」「まずい場面を見られる」といった意味で使われることも多いです。
部屋でズボンを下ろして着替えている所に、突然ノックもなしに誰かが入って来たのを想像すると「恥ずかしい所を見られた」や「まずい場面で不意打ちを食らった」といったニュアンスがイメージしやすいですよね。
catch with pants downの使い方
ここでは英語のイディオム「catch with pants down」の使い方を詳しくみていきましょう。「catch someone with someone’s pants down」の「someone」の部分は「不意打ちを食らった人」「まずい所を見られた人」が入ります。
Mr.XX got caught last night. (Mr.XXが昨夜捕まったな。
I don’t think he is the only one to be caught his pants down, and he won’t be the last.(彼だけがまずい場面を見られたわけじゃないと思うし、他にもいるだろうな。)
I saw my son taking a cookie from the cookie jar. It seems he was caught with his pants down! (息子がクッキージャーからクッキーを取ってるのを見たんだよ。まずい場面を見られたって感じだったよ。)
hahaha. That’s cute. (ははは。かわいいな。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「catch with pants down」を使った今日のフレーズは「I caught him with his pants down!」「彼のまずいところ見ちゃったよ。」です。「彼が何かしてはいけないことをしている、または見られたら恥ずかしいことをしていたのを見つけてしまった」といったニュアンスです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「catch with pants down」の意味と使い方を詳しくみてきました。「catch with pants down」は「まずい場面をみて相手を驚かす」といったニュアンスです。色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてください。
コメント