「buzz」には色々な意味があります。今回は「英単語:buzzの意味と使い方①」で紹介した意味とは違った意味を紹介していきたいと思います。「buzz」には日本語の擬音語「ブンブン」や「ブーン」以外の意味とはどのようなものがあるのでしょう。
buzzの意味
英語の単語「buzz」は「(人々が)ざわついている・騒がしい」、「(頭の中がある考えで)占められている」、「(人が)興奮している・気持ちが高まっている」、「お酒を飲んで気持ちよくなっている」といった意味があります。「(人々が)ざわついている・騒がしい」という意味はネガティブなニュアンスではなく、ポジティブなニュアンスで使われます。
buzzの使い方
ここでは英語の単語「buzz」の使い方を詳しくみていきましょう。
「(人々が)ざわついている・騒がしい」という意味の「buzz」
I heard there were so many people at the event. (イベントは沢山の人がいたって聞いたよ。)
Yeah. The crowd buzzed with excitement.(うん。みんな興奮でザワザワしてたよ。)
I heard that Paul is getting a promotion. (ポールが昇進するって聞いたよ。)
Yeah. The office was buzzing with that. (うん。オフィスはそれでざわついてたよ。)
「(頭の中がある考えで)占められている」という意味の「buzz」
Ben! Ben!! (ベン!ベンってば!!)
Oh sorry. My mind was buzzing with new idea. (あ、ごめん。頭が新しいアイデアでいっぱいだったんだ。)
Do you think I turned off the heater? (ヒーター消したと思う?)
I think so. Why? (そう思うけど、どうした?)
It started buzzing round in my head. (どうだったか気になって。)
気になったり、考え出すと止らなくなる時ってありますよね。そんな時にも「buzz」が使えるんです。
「(人が)興奮している・気持ちが高まっている」という意味の「buzz」
How was your class? (授業はどうだった?)
My class was buzzing with new activity. (僕のクラスは新しいアクティビティーで興奮していたよ。)
Famous singer came to the party! (有名な歌手がパーティーにきたんだよ!)
That’s cool! (すごいじゃん!)
Yeah. When he came up on the stage, there was a buzz of surprise! (うん!彼がステージに上がった時、驚きで興奮したよ!)
「お酒を飲んで気持ちよくなっている」という意味の「buzz」
He seems so happy! (彼はすごく幸せそうだね。)
He gets a buzz from drinking one beer.(ビール一本飲むと気持ちよくなっちゃうんだよ。)
How are you feeling? (気分はどう?)
I’m not drunk, just little buzzed. (酔っぱらってないよ、ちょっと酔っぱらってるだけ。)
今日のフレーズ
英語の単語「buzz」を使った今日のフレーズは「I’m a little buzzed.」「ほんのちょっと酔っぱらってる。」です。お酒を飲んでいるときなどに「buzz」を使う場合は「ちょっと酔っぱらってる」といった意味になります。「酔っぱらってるわけではないけど、お酒で気持ちよくなっている」といった状況です。
まとめ
ここまで英語の単語「buzz」の意味と使い方を詳しくみてきました。色々な場面で使われている「buzz」、「英単語:buzzの意味と使い方①」で紹介した意味と使い方も同時に覚えておきましょう。
コメント