英語のイディオム「the elephant in the room」は「見て見ぬふりをしている大きな問題」「誰も口にしない重要な事柄」といった意味です。日常会話はもちろん、ビジネスシーンなどでも使われている表現です。そこで今回はこの英語のイディオム「the elephant in the roo」の意味と使い方を詳しくみていきます。
the elephant in the roomの意味
英語のイディオム「the elephant in the room」は 「見て見ぬふりをしている大きな問題」「誰も口にしたくない重要な事柄」「目をつぶっている明らかな事柄」といった意味で使われています。
英語のイディオム「the elephant in the room」は 直訳すると「部屋の中の象」ですよね。部屋の中に象がいるとするとか絶対目についてしまうものです。ところが、英語のイディオム「the elephant in the room」は「大きな象が部屋の中にいないかのように振舞っている」状況を表しているのです。
明らかな問題や事柄を見て見ぬふりをする原因は、「センシティブな事柄・問題である」「困難・厄介な事柄・問題」であるためです。日常生活でも、そのような状況ってありますよね。
the elephant in the roomの使い方
ここでは英語のイディオム「the elephant in the room」の使い方を詳しくみていきましょう。
How shall we address the elephant in the room?(みんなが見て見ぬふりしているような課題にどう対処しようか?)
Good question. (そうだな。)
Paul came into the room with a black eye. He said nothing about it, so we sat there with the elephant in the room.(ポールが目の周りに黒あざつくって部屋に入ってきたんだ。でも何も言わないから、みんな見て見ぬふりして過ごしたよ。)
That’s awkward.(それは気まずいな。)
That incident is still something of the elephant in the room of my family.(あの出来事は今でも我が家では誰も口にしない事柄だよ。)
I see. (そうか。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「the elephant in the room」を使った今日のフレーズは「There is the elephant in the room.」「みなが目をつぶっている大きな問題がある。」です。「人々が目をつぶっている・見て見ぬふりをしている大きな問題・課題・事柄がある」といった意味合いで使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「the elephant in the room」の意味と使い方を詳しくみてきました。明らかに問題があるのに見て見ぬふりをしている・誰も話そうとしていないといった「大きな問題」を「the elephant in the room」で表しますよ。色々な場面を想像しながらフレーズを作って練習してみてくださいね。
コメント