「sock away」という英語のイディオムは、「お金を貯める」「お金を貯めこむ」といった意味です。お金以外のものを「貯める・貯め込む」と使うこともできますが、「お金を貯める」といった感じで、特に「お金」対して使われることが多い表現です。それでは、英語のイディオム「sock away」の意味と使い方を詳しくみていきましょう。
sock awayの意味
英語のイディオム「sock away」は「貯める」「貯めこむ」という意味です。お金など、何かを安全な場所に保管しておく、将来のために準備・確保しておくと言った意味合いです。お金を貯金しておく、投資しておくと言った意味合いで使われることが多いです。
sock awayの使い方
ここでは英語のイディオム「sock away」の使い方を詳しくみていきましょう。
WOW! You bought new car! (わお!新しい車買ったのか!)
Yeah. I had been socking little bits away. (うん。少しずつお金貯めてたんだ。)
I’ve got a bonus! (ボーナスをもらったよ!)
You should sock away before you use everything.(使ってしまう前に貯金しときなよ。)
今日のフレーズ
英語のイディオム「sock away」を使った今日のフレーズは「I will sock away some money.」「お金を貯めておくよ。」です。何かしらのイベントごとのために、将来のために「お金を貯めておこう。」「貯金しておこう。」と使えるフレーズです。
まとめ
ここまで英語のイディオム「sock away」の意味と使い方を詳しくみてきました。「socks」ではなく「sock」なので注意しましょう。それでは、色々な場面を想像しながらフレーズを作って、練習してみてください。
コメント