body

今日のフレーズ

英語のイディオム:bite one’s tongueの意味と使い方

直訳すると「bite one's tongue」は「bite:噛む」「one's tongue:●の舌」で「●の舌を噛む」です。「bite one's tongue」には「●の舌を噛む」以外にもう1つの意味が。それはどう言った意味なのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:on the tip of one’s tongueの意味と使い方

「on the tip of one's tongue」という英語のイディオムはどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「on:~の上に」「the tip:先端」「one's tongue:●の舌」で「●の舌の先端の上に」です。
今日のフレーズ

英語のイディオム:tongue in cheekの意味と使い方

「tongue in cheek」はどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「tongue:舌」「in:〜に」「cheek:頬」で「頬に舌」です。直訳からは、頬の部分に舌を入れて、頬がポッコリする様子を思い浮かべることができます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:cheek by jowlの意味と使い方

「cheek by jowl」という英語のイディオム、初めて聞いたときにまず、「jowlってなんだろう」疑問に思いました。そこで「jowl」という単語を調べてみると、「jowl」は「cheek:頰」の下部分、とありました。顎の周りのお肉のこ...
今日のフレーズ

英語のイディオム:turn the other cheekの意味と使い方

「turn the other cheek」と聞くと、「反対の頰を向けて」という意味だと思ってしまいます。しかしこれ、他の意味で使われるイディオムなんです。どのような意味で使われているのか詳しくみてみましょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:by the skin of one’s teethの意味と使い方

「by the skin of one's teeth」とはどのような意味で使われている英語のイディオムなのでしょう。直訳すると「by:〜で」「the skin:皮膚」「of:〜の」「one's teeth:●の歯」で「●の歯の皮膚で」。
今日のフレーズ

英語のイディオム:sink one’s teeth intoの意味と使い方

「sink one's teeth into」という英語のイディオムはどのような意味なのでしょう。直訳すると「sink:沈める」「one's teeth:●の歯」「into:〜の中に」で「〜の中に●の歯を沈める」となります。
今日のフレーズ

英語のイディオム:like pulling teethの意味と使い方

「like pulling teeth」という英語のイディオムは直訳すると「like:〜のよう」「pull:引っ張る」「teeth:歯」で「歯を引っ張るよう」。「歯を引っ張る様」から想像を膨らますと「痛そうな様子」が思い浮かびます。
今日のフレーズ

英語のイディオム:lie through one’s teethの意味と使い方

「lying through one's teeth」とはどのような意味なのでしょう。直訳すると「lying:嘘をつく」「through:通して」「one's teeth:●の歯」で「●の歯を通して嘘をつく」。これはどのような嘘なのでしょう。
今日のフレーズ

英語のイディオム:long in the toothの意味と使い方

「long in the tooth」という英語のイディオムはどのような意味で使われているのでしょう。直訳すると「long:長い」「in:〜の中で」「the tooth:歯」で「歯の中で長い」。どのような意味なのか想像し難いですね。